FC2ブログ

革命音楽館

까마귀야 시체 보고 울지 말아

<< 2013-01- | ARCHIVE-SELECT | 2013-03- >>

| PAGE-SELECT |

>> EDIT

ビナロン三千里

ビナロン三千里
비날론 삼천리

作詞:ユン・ドゥグン(윤두근)
作曲:アン・ジョンホ(안정호)
創作年度:不明



만경봉의 무지개를 비단필로 늘였나
정일봉의 진달래를 꽃무늬로 새겼나
돌에서 수령님 꽃피운 사랑
이 강산에 넘쳐흐르네
비날론 삼천리 비날론 삼천리
장군님 펼쳐주셨네

万景峰の虹を絹の糸と垂らしたのだろうか。
正日峰のつつじを花模様と刻んだのだろうか。
岩から首領様が花と咲かした愛、
この山河に溢れ流れる。
ビナロン三千里、ビナロン三千里、
将軍様が広げてくださった。

전선길에 맞으신 눈 솜에 스며 포근해
공장길에 남기신 정 실에 어려 따스해
고난의 그날에 지켜준 행복
선군으로 빛내주었네
비날론 삼천리 비날론 삼천리
장군님 펼쳐주셨네

前線の途にあわれた雪、綿に染みて温かい。
工場の途に残された情、糸ににじみ暖かい。
苦難のその日、まもってくれた幸せ、
先軍で輝かしてくれた。
ビナロン三千里、ビナロン三千里、
将軍様が広げてくださった。

세상끝에 늘이며는 이 행복을 다 볼가
세월끝에 닿으며는 그 사랑을 다 알가
민족이 누려갈 만복의 재부
후손만대 이어주었네
비날론 삼천리 비날론 삼천리
장군님 펼쳐주셨네

世の果てに伸ばせば、この幸せがすべてみえるだろうか。
歳月の果てに達すれば、その愛がすべてわかるだろうか。
民族が謳歌していく、幸福のたから、
子孫万代に受け継がしてくれた。
ビナロン三千里、ビナロン三千里、
将軍様が広げてくださった。
スポンサーサイト

| 音楽 | 00:53 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

黄金山節

黄金山節
황금산타령

作詞:不明
作曲:不明
創作年度:不明


※二曲目(1:18~)

머루나 다래야 너나 좀 보자
새빨간 산딸기야 너도 좀 보자
바구니 하나가 철철 철철철 넘치면 니나노 난노
치마폭 한아름 안고 가자꾸나
한알을 뚝따서 입에다 넣으니
스리살살 슬쩍 녹아 꿀맛 같구나
열매를 따는 처녀들 신바람 난다네
니나노 난노 난노 난노
내 고향 황금산이 정말 좋구나

山葡萄や猿梨や、お前をちょっと味見してみよう。
真っ赤な山苺や、お前もちょっと味見してみよう。
籠一つが、どんどん、どんどん溢れたら、ニナノ、ナンノ。
チマにひとかかえ、運んでいこう。
ひと粒もぎ取って口に放りこんだら、
だんだん溶けていって蜜の味みたいだな。
実を採る乙女たち、意気も揚々。
ニナノ、ナンノ、ナンノ、ナンノ、
わが故郷、黄金の山は本当に好いな。

머루를 따세나 다래를 따세나
새빨간 산딸기도 어서 따세나
바구니 하나가 철철 철철철 넘치면 니나노 난노
치마폭 한아름 안고 가자꾸나
두메산천아 너 말 좀 하려무나
오늘의 이 행복 누가 주었나
험한 령 넘고넘어 수령님 오시여
황금산 보물산으로 꽃펴주었네

山葡萄を採って、猿梨を採って、
真っ赤な山苺も、さあ採って、
籠一つが、どんどん、どんどん溢れたら、ニナノ、ナンノ。
チマにひとかかえ、運んでいこう。
村里の山川よ、お前にちょっと教えてほしい。
今日のこの幸せは誰がくれたんだ。
険しき峰越えて越えて、首領様来られ、
黄金の山を宝の山へと花咲かしてくれたんだ。

니나노 나니가 난노 니나노 난노나
니나노 난노 난노 난노 니나노 난노
수령님 황금산으로 꽃피워주었네

ニナノ、ナニガ、ナンノ、ニナノ、ナンノナ、
ニナノ、ナンノ、ナンノ、ナンノ、ニナノ、ナンノ、
首領様は黄金の山へと花咲かしてくれたんだ。

| 音楽 | 00:26 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

オンヘヤ

オンヘヤ
옹헤야

作詞:不明
作曲:不明
創作年度:不明



옹헤야 헤헤헤 옹헤야
금년낟알 알알이도 잘 익었다 옹헤야
들을 봐도 옹헤야 산을 봐도 옹헤야
황금물결 파도친다 풍년맞이 옹헤야
헤헤헤 옹헤야

オンヘヤ、ヘヘヘ、オンヘヤ。
野を見てもオンヘヤ、山を見てもオンヘヤ。
黄金(こがね)の波打つ、豊年迎えだオンヘヤ。
ヘヘヘ、オンヘヤ。

옹헤야 헤헤헤 옹헤야
이 풍년이 절로 왔나 말해보세 옹헤야
기계농사 옹헤야 과학농사 옹헤야
주체농법 꽃피웠네 풍년맞이 옹헤야
헤헤헤 옹헤야

オンヘヤ、ヘヘヘ、オンヘヤ。
この豊年が自ずとやってきたのか、言うてみよ、オンヘヤ。
機械農事、オンヘヤ、科学農事、オンヘヤ。
主体農法が花咲いた、豊年迎えだオンヘヤ。
ヘヘヘ、オンヘヤ。

옹헤야 헤헤헤 옹헤야
수령님의 농촌테제 꽃펴난다 옹헤야
우리농촌 도시를 닮아간다 옹헤야
공산주의 한가정이 붉게 핀다 옹헤야
헤헤헤 옹헤야

オンヘヤ、ヘヘヘ、オンヘヤ。
首領様の農村テーゼ、花咲きだす、オンヘヤ。
わが農村、都市のようになってゆく、オンヘヤ。
共産主義の一つの家庭が紅く咲いた、オンヘヤ。
ヘヘヘ、オンヘヤ。

| 音楽 | 23:43 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

先軍勝利オンヘヤ

先軍勝利オンヘヤ
선군승리 옹헤야

作詞:不明
作曲:不明
創作年度:不明



헤쳐오신 그 자욱 옹헤야 가락에 담아볼가
빛내이신 그 위훈 옹헤야 장단에 실어볼가
옹헤야 옹헤야 백두강군 앞세워 옹헤야
옹헤야 옹헤야 사회주의 지켰네 옹헤야
얼싸 좋네 춤을 추세 장군님의 선군승리
옹헤야 옹헤야

掻き分けてきたその跡、オンヘヤ、音頭に込めてみよう。
輝かしてきたその偉勲、オンヘヤ、拍子に乗せてみよう。
オンヘヤ、オンヘヤ、白頭強軍、前に立て、オンヘヤ。
オンヘヤ、オンヘヤ、社会主義を護った、オンヘヤ。
ああ、いいぞ、踊り踊れ、将軍様の先軍勝利、
オンヘヤ、オンヘヤ。

총대기상 나래쳐 옹헤야 가락은 흥이로세
총대섬광 빛발쳐 옹헤야 장단은 멋이로세
옹헤야 옹헤야 불구름을 쳐몰아 옹헤야
옹헤야 옹헤야 푸른 하늘 펼쳤네 옹헤야
얼싸 좋아 춤을 추세 장군님의 선군승리
옹헤야 옹헤야

銃隊の気性羽ばたき、オンヘヤ、音頭は興が湧く。
銃隊の閃光、煌めき、オンヘヤ、拍子も素晴らしい。
オンヘヤ、オンヘヤ、炎の雲を払い去り、オンヘヤ。
オンヘヤ、オンヘヤ、青き空を広げた、オンヘヤ。
ああ、いいぞ、踊り踊れ、将軍様の先軍勝利、
オンヘヤ、オンヘヤ。

떨친 승리 노래해 옹헤야 가락은 끝없어라
쌓은 업적 자랑해 옹헤야 장단은 드높아라
옹헤야 옹헤야 총대우에 받들려 옹헤야
옹헤야 옹헤야 강성대국 꽃피네 옹헤야
얼싸 좋아 춤을 추세 장군님의 선군승리
옹헤야 옹헤야

轟かした勝利を歌えよ、オンヘヤ、音頭は果てしなく。
積んだ業績を誇れよ、オンヘヤ、拍子もいや高く。
オンヘヤ、オンヘヤ、銃隊の上に仰ぎ、オンヘヤ。
オンヘヤ、オンヘヤ、強盛大国は花咲く、オンヘヤ。
ああ、いいぞ、踊り踊れ、将軍様の先軍勝利、
オンヘヤ、オンヘヤ。

| 音楽 | 23:29 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

祖国の愛はあたたかく

祖国の愛はあたたかく
조국의 사랑은 따사로워라

作詞:ハン・ドクス(한덕수)
作曲:チェ・ドンオク(최동옥)
創作年度:1957年



나라에서 나라에서 돈을 보낼줄은
꿈결에도 꿈결에도 생각을 못했지요
교육원조비 장학금의 많고많은 귀한 돈을
바다너머 저 멀리 조국에서 보내왔어요
아 수령님의 높고 큰 이 사랑을
산이나 바다에 그 어이 비기랴

国から、国から、お金を送ってくれるとは、
夢にも、夢にも、思っていませんでした。
教育援助費、奨学金の、多く多き大切なお金を、
海越え、あの遠き祖国から、送ってきたのです。
ああ、首領様の高く大きなこの愛を、
山や海とどうして比べられよう。

이역에서 이역에서 나서자라는
아들딸도 아들딸도 지덕체 갖추어서
사회주의조국의 역군이 되여라
어버이심정으로 수령님이 보내셨어요
아 수령님의 높고 큰 이 사랑을
천만년 대를 이어 영원히 전에가네

異国で、異国で、生まれ育つ、
息子娘も、息子娘も、知徳体を兼ね揃え、
社会主義祖国の担い手と成れ。
父なる心情で、首領様が送ってくださったのです。
ああ、首領様の高く大きなこの愛を、
千万年、代を継ぎ、永遠に伝えゆく。

| 音楽 | 02:04 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

命令

命令
명령

作詞:チェ・ジュンギョン(최준경)
作曲:ケ・フンギョン(계훈경)
創作年度:不明



장군님 명령을 받들기위해 우리는 총을 잡았네
복무의 나날에 끓는피 바쳐 그 명령 빛내간다네
그렇다 우리의 최고사령관 명령일하에
천만의 병사들 발걸음 맞춰 승리 승리를 떨친다

将軍様の命令を戴くが為、我等は銃を執った。
服務の日々に漲る血を捧げ、その命令輝かし往く。
そうだ、我等が最高司令官の命令一下に、
千万の兵士達は足取り合わせ、勝利、勝利を轟かすのだ。

장군님 명령은 믿음이기에 물불도 가림 없어라
전군이 하늘땅 바다를 지켜 결사의 심장 바친다
그렇다 우리의 최고사령관 명령일하에
천만의 병사들 발걸음 맞춰 승리 승리를 떨친다

将軍様の命令は信なるがゆえ、水火も辞さん。
全軍が天地(あめつち)、海を護り、決死の心臓を捧ぐ。
そうだ、我等が最高司令官の命令一下に、
千万の兵士達は足取り合わせ、勝利、勝利を轟かすのだ。

장군님 명령을 받드는 길에 금별의 위훈 빛나네
날마다 수행의 보고드릴 때 조국은 부강해지네
그렇다 우리의 최고사령관 명령일하에
천만의 병사들 발걸음 맞춰 승리 승리를 떨친다

将軍様の命令を戴く途に、金星の偉勲は輝く。
日毎、遂行の報告捧ぐとき、祖国は富強となりゆく。
そうだ、我等が最高司令官の命令一下に、
千万の兵士達は足取り合わせ、勝利、勝利を轟かすのだ。

| 音楽 | 01:50 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

人民は一途な心

人民は一途な心
인민은 일편단심

作詞:リ・ジソン(리지성)
作曲:ウ・ジョンヒ(우정희)
創作年度:不明



머나먼 길 따르면서 간직해온 일편단심
가야할 길 천만리에 더욱 굳게 간직하리
장군님과 맺은 정 피줄처럼 피줄처럼 지닌 마음
그 언제나 인민은 일편단심 당을 따라 일편단심
아 간직하리

遠く遠き路、付き従いながら、宿してきた一途な心。
往かねばならぬ路、千万里にさらに深く宿すだろう。
将軍様と結んだ情は血筋のごとく、血筋のごとく抱いた心。
いつでも人民は、一途な心。党に従い一途な心、
ああ、宿さん。

천만고생 다하시며 품에 안아 키운 사랑
꿈결에도 잊지 못해 참된 의리 지켜가네
장군님의 뜻으로 변함없이 변함없이 사는 마음
그 언제나 인민은 일편단심 당을 따라 일편단심
아 간직하리

千万の苦労を背負ってこられ、懐に抱き、育んだ愛。
夢にも忘れられず、真の義理をまもりゆく。
将軍様の志で、変わることなく、変わることなく生きる心。
いつでも人民は、一途な心。党に従い一途な心、
ああ、宿さん。

한생토록 지킨 마음 대를 이어 물려주며
좋을 때도 힘들 때도 한길만을 걸으리라
장군님의 그 위업 충정다해 충정다해 받들 마음
그 언제나 인민은 일편단심 당을 따라 일편단심
아 간직하리

生涯まもった心、代を継ぎ伝えてくれて、
良きときも、辛きときも、この道だけを歩むだろう。
将軍様のその偉業、忠誠を尽くし、忠誠を尽くし戴く心。
いつでも人民は、一途な心。党に従い一途な心、
ああ、宿さん。

| 音楽 | 01:32 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

「苦難の行軍」精神で

「苦難の行軍」精神で
《고난의 행군》정신으로

作詞:ユン・ドゥグン(윤두근)
作曲:リ・グァンオ(리광오)
創作年度:1996年



시련의 광풍 휘몰아 쳐도
백두의 신념 불탄다
수령님 유산 사회주의는
필승의 기상 떨친다
전진이다 투쟁 투쟁이다 전진
나가자 나의 조국아
고난의 행군 그 정신으로
붉은기높이 앞으로

試練の狂風、吹き荒べど、
白頭の信念は燃ゆる。
首領様の遺産、社会主義は、
必勝の気性轟かす。
前進だ、闘争、闘争だ、前進。
進め、我が祖国よ。
苦難の行軍、その精神で、
紅き旗高く前へ。

눈보라 만리 선렬들 부른
적기가 피를 끓인다
장군님 따라 사회주의의
근거지 사수해 간다
전진이다 투쟁 투쟁이다 전진
나가자 나의 조국아
고난의 행군 그 정신으로
붉은기높이 앞으로

吹雪を万里、先烈達が歌った、
赤旗歌は血を滾らせる。
将軍様に従い社会主義の、
根拠地を死守し往く。
前進だ、闘争、闘争だ、前進。
進め、我が祖国よ。
苦難の行軍、その精神で、
紅き旗高く前へ。

주체의 전사 천만심장은
칠련대 넋을 이었다
장군님 지켜 사회주의와
운명을 같이해 간다
전진이다 투쟁 투쟁이다 전진
나가자 나의 조국아
고난의 행군 그 정신으로
붉은기높이 앞으로

主体の戦士、千万心臓は、
七連隊の魂を受け継いだ。
将軍様護り、社会主義と、
運命を共にし往く。
前進だ、闘争、闘争だ、前進。
進め、我が祖国よ。
苦難の行軍、その精神で、
紅き旗高く前へ。

| 音楽 | 02:58 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

将軍星

将軍星
장군별

作詞:リ・ジョンリュル(리종률)
作曲:ソル・ミョンスン(설명순)
創作年度:1972年



별이 솟네 별이 솟네 장군별이 솟네
백두산에 높이 솟네 장군별이 솟네
아 찬란한 저 별빛 우러러 보면
희망이 샘솟아 가슴은 설레네 가슴 설레네

星が昇る。星が昇る。将軍星(しょうぐんぼし)が昇る。
白頭山に高く昇る。将軍星が昇る。
ああ、燦々と、あの星の光を仰ぎみれば、
希望が迸り、胸はときめく。胸はときめく。

별이 빛나네 별이 빛나네 장군별이 비치네
깊고 깊은 밀림에도 밝은 빛을 뿌리네
아 찬란한 저 별빛 비쳐가는 곳
희망은 넘치고 행복은 꽃피네 행복 꽃피네

星が輝く。星が輝く。将軍星が照らす。
深く深き密林にも、明るき光をふりまく。
ああ、燦々と、あの星の光が照らすところ、
希望は満ちて、幸福は花咲く。幸福は花と咲く。

| 音楽 | 23:55 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

われらの歌は勝利の歌

われらの歌は勝利の歌
우리의 노래는 승리의 노래

作詞:不明
作曲:不明
創作年度:不明



노래 노래여 너는 랑만을 안겨주고
열정 열정의 노래 금별을 새기네
장군님 따르며 부르는 노래
우리의 노래는 승리 승리의 노래
라라라 라라라라 라라 라라라라
우리의 노래는 승리 승리의 노래

歌、歌よ、君は浪漫を抱かせてくれて、
熱情、熱情の歌は金の星を刻む。
将軍様に従い、うたう歌。
われらの歌は勝利、勝利の歌。
ラララ、ララララ、ララ、ララララ、
われらの歌は勝利、勝利の歌。

노래 노래와 함께 락원을 세우고
투쟁 투쟁의 노래 시련을 이겼네
장군님 따르며 부르는 노래
우리의 노래는 승리 승리의 노래
라라라 라라라라 라라 라라라라
우리의 노래는 승리 승리의 노래

歌、歌と共に楽園を建てて、
闘争、闘争の歌は試練に打ち勝った。
将軍様に従い、うたう歌。
われらの歌は勝利、勝利の歌。
ラララ、ララララ、ララ、ララララ、
われらの歌は勝利、勝利の歌。

노래 노래를 불러 신념을 더해가리
혁명 혁명의 노래 더 높이 부르자
장군님 따르며 부르는 노래
우리의 노래는 승리 승리의 노래
라라라 라라라라 라라 라라라라
우리의 노래는 승리 승리의 노래

歌、歌をうたい、信念はさらに強くなる。
革命、革命の歌をさらに声高くうたおう。
将軍様に従い、うたう歌。
われらの歌は勝利、勝利の歌。
ラララ、ララララ、ララ、ララララ、
われらの歌は勝利、勝利の歌。

| 音楽 | 03:17 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

美しき生の跡を、刻んで行こう

美しき生の跡を、刻んで行こう
아름다운 생의 자욱 새기여가자

作詞:パク・サンミン(박상민)
作曲:チョン・チュンイル(정춘일)
創作年度:2002年



푸르러 설레는 조국산천에
심어 가꾼 한그루 나무도 없이
참다운 애국을 어이 말하랴
그 어이 말하랴
동무여 더운 땀 이땅에 바쳐
내 조국 빛내는 보람찬 길에
아름다운 생의 자욱자욱을 새기여가자

青くそよぐ祖国の山川に、
植え育てた一本の木もなしに、
真の愛国をどうして語れよう。
どうして語れようか。
友よ、熱き汗をこの地に捧げ、
わが祖国を輝かす、やり甲斐に満ちた途に、
美しき生の跡を、跡を、刻んで行こう。

조국이 어려운 길을 걸을 때
언제나 앞장선 자욱없다면
값높은 인생을 어이 말하랴
그 어이 말하랴
동무여 더운 땀 이땅에 바쳐
내 조국 빛내는 보람찬 길에
아름다운 생의 자욱자욱을 새기여가자

祖国が辛い途を歩むとき、
いつもその先に足跡が無ければ、
価値高き人生をどうして語れよう。
どうして語れようか。
友よ、熱き汗をこの地に捧げ、
わが祖国を輝かす、やり甲斐に満ちた途に、
美しき生の跡を、跡を、刻んで行こう。

우리의 장군님 찾으신 곳에
언제나 새 기쁨 펼쳐드릴 때
전사의 제일 큰 행복이 있네
제일 큰 행복 있네
동무여 더운 땀 이땅에 바쳐
내 조국 빛내는 보람찬 길에
아름다운 생의 자욱자욱을 새기여가자

我らの将軍様、訪ねられたところに、
いつも新たな喜び、広げるとき、
戦士の一番大きな幸福がある。
一番大きな幸福がある。
友よ、熱き汗をこの地に捧げ、
わが祖国を輝かす、やり甲斐に満ちた途に、
美しき生の跡を、跡を、刻んで行こう。

| 音楽 | 22:26 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

白頭の行軍の路を継ぎ往かん

白頭の行軍の路を継ぎ往かん
(不朽の古典的名作)
백두의 행군길 이어가리라

創作年度:不明



총창을 비껴들고 산정에 오르니
멸적의 장수힘이 온몸에 넘친다
미래를 꽃피울 피끓는 가슴에
달려갈 앞길이 파도쳐 밀려온다

銃槍を担ぎ、山頂に登らば、
滅敵の将帥となる力が体中に満ち渡る。
未来を花咲かす血沸く胸に、
駆け往かん前途が、波打ち押し寄せる。

천만대군 이끌고 험산준령 넘고넘어
백두의 행군길을 곧바로 이어가리
침략자 미제를 이땅에서 내몰고
통일된 조국을 한품에 안으리라

千万大軍率いて、険山峻嶺越え渡り、
白頭の行軍の路を、そのまま継ぎ往かん。
侵略者米帝をこの地より追い払い、
統一されし祖国を、この懐に抱かん。

삼천리강산을 락원으로 꽃피워
조선의 영광을 온누리에 떨치리
그 어떤 원쑤도 다치지 못하게
내 조국 영원히 지키여가리라

三千里山河を楽園と花咲かし、
朝鮮の栄光を、世に遍く轟かさん。
如何なる敵も侵せぬよう、
我が祖国、永遠に護り往かん。

| 音楽 | 00:16 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

社会主義を護れ

社会主義を護れ
사회주의 지키세

作詞:シン・ウンホ(신운호)
作曲:ファン・ジンヨン(황진영)
創作年度:1991年



검은 구름 몰아치고 유혹의 바람 불어도
향도성 따라서 사회주의 나간다
우리 당이 제일이요 사회주의 제일일세
붉은기 높이 들고 사회주의 지키세

黒き雲が押し寄せ、誘惑の風吹けど、
嚮導星に従い、社会主義は往く。
我が党が一番ぞ。社会主義が一番なり。
紅き旗高く掲げ、社会主義を護れ。

지키면은 승리요 버리면 죽음일세
향도성 두리에 더욱 굳게 뭉치세
우리 당이 제일이요 사회주의 제일일세
붉은기 높이 들고 사회주의 지키세

護らば勝利ぞ、捨てれば死なり。
嚮導星の周りに、さらに堅く結べ。
我が党が一番ぞ。社会主義が一番なり。
紅き旗高く掲げ、社会主義を護れ。

인민대중 중심의 우리식 사회주의
향도성 받들어 온 세상에 빛내세
우리 당이 제일이요 사회주의 제일일세
붉은기 높이 들고 사회주의 지키세

人民大衆中心の、我々式社会主義、
嚮導星を戴き、世界中に輝かせよ。
我が党が一番ぞ。社会主義が一番なり。
紅き旗高く掲げ、社会主義を護れ。

| 音楽 | 19:03 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

親しき我らが最高司令官

親しき我らが最高司令官
친근한 우리 최고사령관

作詞:シン・ウンホ(신운호)
作曲:ト・ヨンソプ(도영섭)
創作年度:不明



천리방선 초소 찾아 그 언제나 함께 계시며
친근하신 그 손길로 병사들을 키워주시네
김정일 김정일 우리 최고사령관
한마음 따르며 금별의 위훈 떨치네

千里防線の哨所を訪ね、いつでも共におられ、
親しきその手で、兵士達を育てて下さった。
金正日金正日、我らが最高司令官、
一つの心で従い、金星の偉勲を轟かす。

백발백중 사격술도 하나하나 가르쳐주고
명사수들 사진찍어 고향에도 보내주셨네
김정일 김정일 우리 최고사령관
한마음 따르며 금별의 위훈 떨치네

百戦百勝の射撃術も、一つ一つ教えてくれて、
名射手達と写真も撮り、故郷にも送って下さった。
金正日金正日、我らが最高司令官、
一つの心で従い、金星の偉勲を轟かす。

가마차의 국맛 보며 초소살림 보살펴주고
젊은 병사 귀속말도 웃으시며 들어주셨네
김정일 김정일 우리 최고사령관
한마음 따르며 금별의 위훈 떨치네

炊事車のスープの味を見、哨所の暮らしに心を配り、
若き兵士の素朴な言葉も、笑顔で聞いて下さった。
金正日金正日、我らが最高司令官、
一つの心で従い、金星の偉勲を轟かす。

불길만리 헤친대도 그이 계셔 용기백배해
생사고락 같이하며 그이 따라 승리하리라
김정일 김정일 우리 최고사령관
한마음 따르며 금별의 위훈 떨치네

炎の万里、掻き分けるのも、彼がおられ勇気が百倍になる。
生死苦楽共にし、彼に従い勝利するだろう。
金正日金正日、我らが最高司令官、
一つの心で従い、金星の偉勲を轟かす。

| 音楽 | 22:12 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

| PAGE-SELECT |