FC2ブログ

革命音楽館

까마귀야 시체 보고 울지 말아

<< 2014-10- | ARCHIVE-SELECT | 2014-12- >>

| PAGE-SELECT |

>> EDIT

仕事場の休息

仕事場の休息
일터의 휴식

作詞,作曲:リ・ドンジュン(리동준)
創作年度:1958年



헤 둥다라 둥다라 둥다라 절싸
북통을 때려라 때려
흥겨운 입장단에 어깨춤이 절로 나네
헤 하늘엔 기중기로 땅우엔 미끼샤로
흥겨운 우리무대 새힘 솟는 샘물터
마음껏 춤도 추고 목청껏 노래하세
새상엔 일터보다 더 좋은곳 없다네

ヘー、ドゥンダラ、ドゥンダラ、ドゥンダラ、チョルサ、
太鼓を叩けや叩け、
愉しい口拍子に自ずと肩を震わせ踊りだす。
へー、天(そら)には起重機で、地にはミキサー車で、
愉しい我らの舞台、新たな力が湧く泉。
思う存分踊りもおどって、声の限り歌えや、
この世に仕事場より良い場所はないのだから。

얼싸 얼씨구 절씨구 두리둥 좋네
얼싸 얼씨구 절씨구 두리둥 좋네
우리는 영예로운 젊은 청년건설자

オルサ、オルシグ、チョルシグ、ドゥリドゥン、良いぞ。
オルサ、オルシグ、チョルシグ、ドゥリドゥン、良いぞ。
我らは栄えある若き青年建設者。

헤 둥다라 둥다라 둥다라 절싸
북통을 때려라 때려
모두다 빠질세라 덩실덩실 춤 추네
헤 엄하기로 소문난 시공부의 기사장도
어느새 어깨춤을 으쓱으쓱 춘다네
장구채 휘두르던 미장공아바이도
통재산 다 털어 흥타령을 넘기네

ヘー、ドゥンダラ、ドゥンダラ、ドゥンダラ、チョルサ、
太鼓を叩けや叩け、
みんな負けまいとひょいひょい踊るよ。
へー、厳しいと噂の施工部の技師長も、
いつの間にか肩を震わせ負けじと踊ってる。
杖鼓を振り回していた左官のおじさんも、
全財産はたいて、音頭を取っている。

얼싸 얼씨구 절씨구 두리둥 좋네
얼싸 얼씨구 절씨구 두리둥 좋네
우리는 영예로운 젊은 청년건설자

オルサ、オルシグ、チョルシグ、ドゥリドゥン、良いぞ。
オルサ、オルシグ、チョルシグ、ドゥリドゥン、良いぞ。
我らは栄えある若き青年建設者。

헤 둥다라 둥다라 둥다라 절싸
북통을 때려라 때려
즐거운 노래속에 우리 자랑 떨쳐 가세
헤 인민들의 문화주택 웅장한 공장도
젊은 건설자인 우리 손에 달렸네
천리마 재촉하여 세월을 주름 잡아
살기 좋은 조국을 더욱 빨리 세우자

ヘー、ドゥンダラ、ドゥンダラ、ドゥンダラ、チョルサ、
太鼓を叩けや叩け、
愉しい歌のなかに我らの誇りを轟かせてゆけや。
へー、人民の文化住宅、雄壮な工場も、
若き建設者、我らの手にかかっている。
千里馬急がせ、歳月を制覇し、
住みよい祖国をもっと早く建てよう。

얼싸 얼씨구 절씨구 두리둥 좋네
얼싸 얼씨구 절씨구 두리둥 좋네
우리는 영예로운 젊은 청년건설자

オルサ、オルシグ、チョルシグ、ドゥリドゥン、良いぞ。
オルサ、オルシグ、チョルシグ、ドゥリドゥン、良いぞ。
我らは栄えある若き青年建設者。
スポンサーサイト

| 音楽 | 02:22 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

| PAGE-SELECT |