FC2ブログ

革命音楽館

까마귀야 시체 보고 울지 말아

<< 2017-08- | ARCHIVE-SELECT | 2017-10- >>

| PAGE-SELECT |

>> EDIT

偉大な勝利の日にホーおじさんもいるかのよう

偉大な勝利の日にホーおじさんもいるかのよう
Như có Bác trong ngày đại thắng

作詞,作曲:ファム・トゥイェン(Phạm Tuyên)
創作年度:1975年



Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng
Lời Bác nay đã thành chiến thắng huy hoàng.
Ba mươi năm đấu tranh giành toàn vẹn non sông,
Ba mươi năm dân chủ cộng hòa kháng chiến đã thành công.
Việt Nam Hồ Chí Minh.
Việt Nam Hồ Chí Minh.
Việt Nam Hồ Chí Minh.
Việt Nam Hồ Chí Minh.

偉大な勝利の日にホーおじさんもいるかのよう。
おじさんの願いは栄えある勝利となって叶えられた。
国の統一を守る戦いは三十年、
民主共和国の戦いは三十年、革命は成就した。
ベトナム、ホーチミン。
ベトナム、ホーチミン。
ベトナム、ホーチミン。
ベトナム、ホーチミン。
スポンサーサイト

| 音楽 | 19:06 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

愛はわが祖国に、憎悪は敵に

愛はわが祖国に、憎悪は敵に
(テレビジョン連続劇"赤き土"より)
사랑은 내조국에 증오는 원쑤에게

作詞:ハン・チャンウ(한창우)
作曲:リャン・ヨンチョル(량영철)
創作年度:2001年



아 사랑은 나의 고향 아 사랑은 나의 조국
가슴에 불타는 사랑이 없인 행복을 지킬수 없네
정든 산천이 귀중하거든 뜨겁게 사랑하라
삶의 요람이 귀중하거든 뜨겁게 사랑하라
사랑은 내 조국에

ああ、愛するわが故郷、ああ、愛するわが祖国。
胸に燃える愛なしには、幸福をまもることはできない。
慣れ親しんだ山川が大切ならば、熱く愛せ。
命のゆりかごが大切ならば、熱く愛せ。
愛はわが祖国に。

아 사랑은 나의 고향 아 사랑은 나의 조국
준엄한 결전의 언덕에 서니 이 땅에 더욱 소중해
잃고선 못살 고향을 위해 원쑤를 증오하라
피땀이 스민 고향을 위해 원쑤를 증오하라
증오는 원쑤에게

ああ、愛するわが故郷、ああ、愛するわが祖国。
厳しい決戦の丘に立つと、この地がもっと大切に思えて、
失っては生きてゆけぬ故郷のために、敵を憎悪せよ。
血と汗しみた故郷のために、敵を憎悪せよ。
憎悪は敵に。

아 사랑은 나의 고향 아 사랑은 나의 조국
심장에 간직한 삶의 진리를 죽어도 잃지 않으리
장군님품에 길이 번영할 귀중한 우리의 땅
한목숨 바쳐 지켜갈 맹세 변함이 없으리라
조국아 믿어다오

ああ、愛するわが故郷、ああ、愛するわが祖国。
心に宿した生の真理を死すとも失うまい。
将軍様の懐にとわに栄える、大切なわれらの地、
この生命捧げ、まもってゆく誓い、変わることはない。
祖国よ、信じたまえ。

| 音楽 | 21:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

ああ、わが祖国

ああ、わが祖国
(芸術映画"銀のかんざし"より)
아 내 조국

作詞:ホン・ギプン(홍기풍)
作曲:ソ・ジョンゴン(서정건)
創作年度:1985年



나서자란 내 고향을 저멀리 남겨두고
현해탄에 흘린 피눈물 그얼마이더냐
꿈결에도 그리운 아 내 조국
가슴속에 가슴속에 그 언제나 안고사네

生まれ育った故郷を遠くに残し、
玄界灘に流した血の涙、どれほどか。
夢にもわすれえぬ、ああ、わが祖国、
胸のうちに、胸のうちに、いつも抱いて生きる。

나라잃고 설움많던 이국의 동포들은
우리서로 떨어져서 한시도 살수없네
한없이 고마운 아 내 고향
따사로이 따사로이 그 해빛을 비쳐주네

国を失い悲しみも多かった異国の同胞たち、
われら離れては一時も生きることはできない。
限りなくありがたい、ああ、わが故郷、
あたたかい、あたたかい、あの日射しを届けてくれる。

걸음마다 모진고생 앞길을 막아서도
나라 위한 일편단심 변함이 있으랴
은혜로운 생을 준 아 내 고향
한몸바쳐 한몸바쳐 그대를 받드오리

一歩一歩、辛い苦労、前を遮ろうとも、
国のための一途な心、変わることはない。
ありがたき生をくれた、ああ、わが故郷、
この身を捧げ、この身を捧げ、汝を仰ぐなり。

| 音楽 | 20:18 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

銃を以て戴かん、我らの強盛大国

銃を以て戴かん、我らの強盛大国
총대로 받들리 우리의 강성대국

作詞:キム・ジョンフン(김정훈)
作曲:カン・スンウン(강숭웅)
創作年度:1999年



성스런 우리 총대우에 부강하는 조국이 있다
총대는 내 나라의 기둥 혁명의 일선에 섰다
위대한 령장 장군님 따라
우리의 강성대국 총대로 받들어가리

我らの聖なる銃の上に、富強なる祖国がある。
銃は我が国の柱、革命の一線に立った。
偉大なる霊将、将軍様に従い、
我らの強盛大国、銃を以て戴いてゆかん。

백두산 빨찌산의 전통 총검마다 빛발치여라
총대는 내 나라의 위력 대적도 내려다본다
위대한 령장 장군님 따라
우리의 강성대국 총대로 받들어가리

白頭山パルチザンの伝統、銃剣一つ一つが光りを放つ。
銃は我が国の威力、大敵も見下ろす。
偉大なる霊将、将軍様に従い、
我らの強盛大国、銃を以て戴いてゆかん。

조국은 우리들을 믿고 부흥의 길 구보로 간다
총대는 내 나라의 승리 태양의 위업 빛낸다
위대한 령장 장군님 따라
우리의 강성대국 총대로 받들어가리

祖国は我らを信じ、復興の道を駆けてゆく。
銃は我が国の勝利、太陽の偉業を輝かせる。
偉大なる霊将、将軍様に従い、
我らの強盛大国、銃を以て戴いてゆかん。

| 音楽 | 23:14 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

| PAGE-SELECT |