FC2ブログ

革命音楽館

까마귀야 시체 보고 울지 말아

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>

>> EDIT

ベトナム共産党よ、永遠なれ

ベトナム共産党よ、永遠なれ
Đảng cộng sản việt nam muôn năm

作詞:不明
作曲:不明
創作年度:不明



Vừng trời đông ánh hồng tươi sáng bừng lên.
Đàn bồ cầu trắng bay về trong nắng mới.
Ngàn triệu dân xiết tay nhau đứng quanh
Đảng Cộng Sản Việt Nam, khối kết đoàn công nông bền vững.

東の天から紅き太陽が明るく昇り、
舞う白き鳩たちの姿は映える。
幾千万の人民が手に手を執って団結した、
ベトナム共産党、労農団結の党よ。

Đời cần lao thắm tình yêu chói niềm tin.
Vì ngày mai ấm no tự do hạnh phúc.
Nào cầm tay sát vai nhau súng búa
liềm trên đường tranh đấu, tới hòa bình, nhà máy, búa rền, lúa vàng ngập đồng.

明日の繁栄を、自由と幸福を手にするため、
熱き情熱と眩い信念を持ち働く。
互いに寄り添い、肩を組み合い、鎌と鎚、そして銃を手に執り、
平和、稲穂の実る田畑、火花の散る工場を目指して闘争の道を征く。

Đảng Cộng Sản Việt Nam vì nhân dân tiền phong đấu tranh.

ベトナム共産党は闘う先駆者、人民の為に。

※例によって管理人が歌詞知りたさのあまり気合で訳したものなので、正確さにはあまり自信ありません。
スポンサーサイト

| 音楽 | 22:52 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント:

TRACKBACK URL

http://juche.blog.fc2.com/tb.php/448-adbe2892

TRACKBACK

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>